![]() |
||||||
|
Achevé en mai 1940 et publié en même temps que Le Mythe de Sisyphe en 1942, L'Étranger est en partie la traduction romanesque des idées contenues dans cet Essai sur l'absurde. Camus y a placé aussi des allusions au Malentendu (qui ne paraîtra qu'en 1944) Meursault, le narrateur, est un modeste employé de bureau, à Alger. Il retrace son existence médiocre, limitée au déroulement mécanique de gestes quotidiens et à la recherche instinctive de sensations élémentaires. Il vit dans une sorte de torpeur, une étrange indifférence (=Gleichgültigkeit): au moment d'agir, il note d'ordinaire qu'on peut faire l'un ou l'autre et que « ça lui est égal ». Il représente l'homme avant la prise de conscience de l'absurde, mais déjà préparé à cet éveil lucide : sans illusion sur les valeurs consacrées, il se comporte comme si la vie n'avait pas de sens. L'effet produit sur le lecteur par une telle narration, objective et déprimante, est cet écœurement (=Ekel), qui selon Camus, est une bonne chose, car il nous conduit au sentiment de l'absurde. Thèmes importants : Une réflexion sur la condition humaine / La satire sociale / La technique narrative. La lecture de la Préface à l'édition américaine nous montre les idées principales d'A.Camus.
|
||||||